Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians II 13:8

Corinthians II 13:8
A ni auk magum ƕa wiþra sunja, ak faur sunja.
B ni auk magum ƕa wiþra sunja, ak faur sunja.
— οὐ γὰρ δυνάμεθά τι κατὰ τῆς ἀληθείας, ἀλλὰ ὑπὲρ τῆς ἀληθείας.
— Non enim possumus aliquid adversus veritatem, sed pro veritate.
— For we can do nothing against the truth, but for the truth.
— Want wij vermogen niets tegen de waarheid, maar voor de waarheid.
— Car nous n'avons pas de puissance contre la vérité; nous n'en avons que pour la vérité.

A.1 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

A.3 magum

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.4 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.5 wiþra

Status: not verified but unambiguous.

A.6 sunja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.7 ak

Status: not verified but unambiguous.

A.8 faur

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.9 sunja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.1 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

B.3 magum

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.4 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 wiþra

Status: not verified but unambiguous.

B.6 sunja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.7 ak

Status: not verified but unambiguous.

B.8 faur

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.9 sunja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.