Word analysis

Ephesians 1:16
A unsweibands awiliudo in izwara, gamund waurkjands in bidom meinaim,
B unsweibands awiliudo in izwara, gamund waurkjands in bidom meinaim,
— οὐ παύομαι εὐχαριστῶν ὑπὲρ ὑμῶν μνείαν ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,
— non cesso gratias agens pro vobis, memoriam vestri faciens in orationibus meis :
— Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
— Houde niet op voor u te danken, gedenkende uwer in mijn gebeden;
— je ne cesse de rendre grâces pour vous, faisant mention de vous dans mes prières,

Token: unsweibands

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: awiliudo

Codex Ambrosianus A

  • Lemma awiliudon: Verb (sw.V.2)
    WS 1910, p. 15: einem [Dat.] danken
    • Active Optative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 1st Person Singular
    • Active Imperative 2nd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: izwara

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: gamund

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: waurkjands

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: bidom

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: meinaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: unsweibands

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: awiliudo

Codex Ambrosianus B

  • Lemma awiliudon: Verb (sw.V.2)
    WS 1910, p. 15: einem [Dat.] danken
    • Active Optative Present 3rd Person Singular
    • Active Imperative 2nd Person Singular
    • Active Indicative Present 1st Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: izwara

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: gamund

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: waurkjands

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: bidom

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: meinaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.