Word analysis

Codex Ambrosianus A, Ephesians 1:17

Ephesians 1:17
A ei guþ fraujins unsaris Iesuis Xristaus, atta wulþaus, gibai izwis ahman handugeins jah andhuleinais in ufkunþja seinamma,
B ei guþ fraujins unsaris Iesuis Xristaus, atta wulþaus, gibai izwis ahman handugeins jah andhuleinais in ufkunþja seinamma,
— ἵνα ὁ θεὸς τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ, ὁ πατὴρ τῆς δόξης, δώῃ ὑμῖν πνεῦμα σοφίας καὶ ἀποκαλύψεως ἐν ἐπιγνώσει αὐτοῦ,
— ut Deus Domini nostri Jesu Christi, Pater gloriæ, det vobis spiritum sapientiæ et revelationis in agnitione ejus,
— That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him:
— Opdat de God van onzen Heere Jezus Christus, de Vader der heerlijkheid, u geve den Geest der wijsheid en der openbaring in Zijn kennis;
— afin que le Dieu de notre Seigneur Jésus Christ, le Père de gloire, vous donne un esprit de sagesse et de révélation, dans sa connaissance,

A.1 ei

Status: not verified but unambiguous.

A.2 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.3 fraujins

Status: not verified but unambiguous.

A.4 unsaris

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.5 Iesuis

Status: not verified but unambiguous.

A.6 Xristaus

Status: not verified but unambiguous.

A.7 atta

Status: not verified but unambiguous.

A.8 wulþaus

Status: not verified but unambiguous.

A.9 gibai

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.10 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.11 ahman

Status: not verified but unambiguous.

A.12 handugeins

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.13 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.14 andhuleinais

Status: not verified but unambiguous.

A.15 in

Status: not verified but unambiguous.

A.16 ufkunþja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.17 seinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.1 ei

Status: not verified but unambiguous.

B.2 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.3 fraujins

Status: not verified but unambiguous.

B.4 unsaris

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 Iesuis

Status: not verified but unambiguous.

B.6 Xristaus

Status: not verified but unambiguous.

B.7 atta

Status: not verified but unambiguous.

B.8 wulþaus

Status: not verified but unambiguous.

B.9 gibai

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.10 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.11 ahman

Status: not verified but unambiguous.

B.12 handugeins

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.13 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.14 andhuleinais

Status: not verified but unambiguous.

B.15 in

Status: not verified but unambiguous.

B.16 ufkunþja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.17 seinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.