Word analysis

Codex Ambrosianus A, Ephesians 3:15

Ephesians 3:15
A us þammei all fadreinis in himina jah ana airþai namnjada,
B us þammei all fadreinis in himina jah ana airþai namnjada,
— ἐξ οὗ πᾶσα πατριὰ ἐν οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ γῆς ὀνομάζεται,
— ex quo omnis paternitas in cælis et in terra nominatur,
— Of whom the whole family in heaven and earth is named,
— Uit Welken al het geslacht in de hemelen en op de aarde genoemd wordt,
— duquel tire son nom toute famille dans les cieux et sur la terre,

A.1 us

Status: not verified but unambiguous.

A.2 þammei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.3 all

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 fadreinis

Status: not verified but unambiguous.

A.5 in

Status: not verified but unambiguous.

A.6 himina

Status: not verified but unambiguous.

A.7 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.8 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.9 airþai

Status: not verified but unambiguous.

A.10 namnjada

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.1 us

Status: not verified but unambiguous.

B.2 þammei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.3 all

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.4 fadreinis

Status: not verified but unambiguous.

B.5 in

Status: not verified but unambiguous.

B.6 himina

Status: not verified but unambiguous.

B.7 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.8 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.9 airþai

Status: not verified but unambiguous.

B.10 namnjada

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.