Word analysis

Philippians 4:2
A Aiodian bidja jas~Swntwkein bidja þata samo fraþjan in fraujin.
B Aiodian bidja jah Swntwkein bidja þata samo fraþjan in fraujin.
— εὐοδίαν παρακαλῶ καὶ συντύχην παρακαλῶ τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν κυρίῳ.
— Evodiam rogo, et Syntychen deprecor, idipsum sapere in Domino.
— I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.
— Ik vermaan Euodia, en ik vermaan Syntyche, dat zij eensgezind zijn in den Heere.
— J'exhorte Évodie et j'exhorte Syntyche à être d'un même sentiment dans le Seigneur.

Token: Aiodian

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: bidja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: jas~Swntwkein

Codex Ambrosianus A

Compound token: assimilation.

[1]jas~ + [2]Swntwkein

This token was not recognized automatically.

Token: bidja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þata

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Accusative Singular
    • Neuter Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: samo

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sama: Pronoun (Adj.a)
    WS 1910, p. 116: derselbe, der nämliche 1. [m. Artikel] 2. [ohne Art.]
    • Weak Neuter Nominative Singular
    • Weak Neuter Accusative Singular
    • Weak Feminine Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fraþjan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: fraujin

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: Aiodian

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: bidja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: Swntwkein

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: bidja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þata

Codex Ambrosianus B

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Nominative Singular
    • Neuter Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: samo

Codex Ambrosianus B

  • Lemma sama: Pronoun (Adj.a)
    WS 1910, p. 116: derselbe, der nämliche 1. [m. Artikel] 2. [ohne Art.]
    • Weak Feminine Nominative Singular
    • Weak Neuter Accusative Singular
    • Weak Neuter Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fraþjan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: fraujin

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.