Word analysis

Colossians 4:5
A in handugein gaggaiþ du þaim uta, mel usbugjandans.
B in handugein gaggaiþ du þaim uta, þata mel usbugjandans.
— ἐν σοφίᾳ περιπατεῖτε πρὸς τοὺς ἔξω, τὸν καιρὸν ἐξαγοραζόμενοι.
— In sapientia ambulate ad eos, qui foris sunt : tempus redimentes.
— Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
— Wandelt met wijsheid bij degenen, die buiten zijn, den bekwamen tijd uitkopende.
— Conduisez-vous avec sagesse envers ceux du dehors, et rachetez le temps.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: handugein

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gaggaiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: þaim

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Dative Plural
    • Masculine Dative Plural
    • Feminine Dative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: uta

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: mel

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: usbugjandans

Codex Ambrosianus A

  • Lemma us-bugjan: Verb (sw.V.1-j)
    WS 1910, p. 23: erkaufen [perfektiv] für
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: handugein

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gaggaiþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: þaim

Codex Ambrosianus B

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Dative Plural
    • Masculine Dative Plural
    • Feminine Dative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: uta

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þata

Codex Ambrosianus B

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Accusative Singular
    • Neuter Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: mel

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: usbugjandans

Codex Ambrosianus B

  • Lemma us-bugjan: Verb (sw.V.1-j)
    WS 1910, p. 23: erkaufen [perfektiv] für
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.