Word analysis

Thessalonians I 5:10
B saei gaswalt faur uns, ei, jaþþe slepaima jaþþe wakaima, samana miþ imma libaima.
— τοῦ ἀποθανόντος ὑπὲρ ἡμῶν ἵνα εἴτε γρηγορῶμεν εἴτε καθεύδωμεν ἅμα σὺν αὐτῷ ζήσωμεν.
— qui mortuus est pro nobis : ut sive vigilemus, sive dormiamus, simul cum illo vivamus.
— Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
— Die voor ons gestorven is, opdat wij, hetzij dat wij waken, hetzij dat wij slapen, te zamen met Hem leven zouden.
— qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillons, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui.

Token: saei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: gaswalt

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: faur

Codex Ambrosianus B

  • Lemma faur: Adverb (Indeclinable)
    WS 1910, p. 32: vor: προσδραμὼν ἔμπροσθεν: "biþragjands faur": voraus laufend [L 19,4]; ἵνα παραθῶσιν: "ei atlagidedeina faur": sie vorzulegen [Mc 8,6]
  • Lemma faur: Preposition, +A (Indeclinable)
    WS 1910, p. 32: [m. Akk.] vor 1. [räumlich] vor __ hin, längs __ hin, an 2. [zeitlich] vor 3. [übertragen] für, um __ willen, inbetreff, über

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: uns

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ei

Codex Ambrosianus B

  • Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]

Status: not verified but unambiguous.

Token: jaþþe

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: slepaima

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: jaþþe

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: wakaima

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: samana

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: miþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: imma

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: libaima

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.