Word analysis

Thessalonians I 5:9
B unte ni satida uns guþ in hatis, ak du gafreideinai ganistais, þairh fraujan unsarana Iesu Xristu,
— ὅτι οὐκ ἔθετο ἡμᾶς ὁ θεὸς εἰς ὀργὴν ἀλλὰ εἰς περιποίησιν σωτηρίας διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ,
— quoniam non posuit nos Deus in iram, sed in acquisitionem salutis per Dominum nostrum Jesum Christum,
— For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
— Want God heeft ons niet gesteld tot toorn, maar tot verkrijging der zaligheid, door onzen Heere Jezus Christus;
— Car Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à l'acquisition du salut par notre Seigneur Jésus Christ,

Token: unte

Codex Ambrosianus B

  • Lemma unte: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 160: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: satida

Codex Ambrosianus B

  • Lemma satjan: Verb (sw.V.1-j)
    WS 1910, p. 117: setzen
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: uns

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: guþ

Codex Ambrosianus B

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
    • Accusative Singular
    • Vocative Singular
    • Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: hatis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ak

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: gafreideinai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: ganistais

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þairh

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: fraujan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: unsarana

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: Iesu

Codex Ambrosianus B

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
    • Dative Singular
    • Accusative Singular
    • Vocative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: Xristu

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.