Word analysis
- Timothy I 2:3
- A þatuþ~þan ist god jah andanem in andwairþja nasjandis unsaris gudis,
- B þatuþ~þan ist god jah andanem in andwairþja nasjandis unsaris gudis,
- — τοῦτο καλὸν καὶ ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ,
- — hoc enim bonum est, et acceptum coram Salvatore nostro Deo,
- — For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
- — Want dat is goed en aangenaam voor God, onzen Zaligmaker;
- — Cela est bon et agréable devant Dieu notre Sauveur,
↑ Token: þatuþ~þan
Codex Ambrosianus A
Compound token: enclisis & assimilation.
[1]þat~ + [2]uþ~ + [3]þan
This token was not recognized automatically.
↑ Token: ist
Codex Ambrosianus A
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: god
Codex Ambrosianus A
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus A
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: andanem
Codex Ambrosianus A
- Lemma andanem: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 10: das Empfangen - Lemma andanems: Adjective (Adj.i)
WS 1910, p. 10: angenehm
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus A
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: andwairþja
Codex Ambrosianus A
- Lemma andwairþi: Noun, common, neuter (Nia)
WS 1910, p. 11: Gegenwart, Angesicht, Person
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: nasjandis
Codex Ambrosianus A
- Lemma nasjands: Noun, common, masculine (Mnd)
WS 1910, p. 98: Heiland
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: unsaris
Codex Ambrosianus A
- Lemma unsar: Pronoun, possesive (Adj.a)
WS 1910, p. 159: unser
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gudis
Codex Ambrosianus A
- Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þatuþ~þan
Codex Ambrosianus B
Compound token: enclisis & assimilation.
[1]þat~ + [2]uþ~ + [3]þan
This token was not recognized automatically.
↑ Token: ist
Codex Ambrosianus B
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: god
Codex Ambrosianus B
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus B
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: andanem
Codex Ambrosianus B
- Lemma andanem: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 10: das Empfangen - Lemma andanems: Adjective (Adj.i)
WS 1910, p. 10: angenehm
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus B
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: andwairþja
Codex Ambrosianus B
- Lemma andwairþi: Noun, common, neuter (Nia)
WS 1910, p. 11: Gegenwart, Angesicht, Person
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: nasjandis
Codex Ambrosianus B
- Lemma nasjands: Noun, common, masculine (Mnd)
WS 1910, p. 98: Heiland
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: unsaris
Codex Ambrosianus B
- Lemma unsar: Pronoun, possesive (Adj.a)
WS 1910, p. 159: unser
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gudis
Codex Ambrosianus B
- Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status: not verified but unambiguous.