Word analysis
- Timothy I 3:12
- A diakaunjus sijaina ainaizos qenais abans, barnam waila fauragaggandans jah seinaim gardim.
- — διάκονοι ἔστωσαν μιᾶς γυναικὸς ἄνδρες, τέκνων καλῶς προϊστάμενοι καὶ τῶν ἰδίων οἴκων:
- — Diaconi sint unius uxoris viri, qui filiis suis bene præsint, et suis domibus.
- — Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
- — Dat de diakenen ener vrouwe mannen zijn, die hun kinderen en hun eigen huizen wel regeren.
- — Les diacres doivent être maris d'une seule femme, et diriger bien leurs enfants et leurs propres maisons;
↑ Token: diakaunjus
Codex Ambrosianus A
- Lemma diakaunus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 26: Diakon
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sijaina
Codex Ambrosianus A
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ainaizos
Codex Ambrosianus A
- Lemma ains: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 4: 1. 'unus' 2. 'quidam' 3. 'solus'
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: qenais
Codex Ambrosianus A
- Lemma qens: Noun, common, feminine (Fi)
WS 1910, p. 106: Eheweib
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: abans
Codex Ambrosianus A
- Lemma aba: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 1: Ehemann
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: barnam
Codex Ambrosianus A
- Lemma barn: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 17: Kind – "barna": Nachkommenschaft; "barne barna": Enkel
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: waila
Codex Ambrosianus A
- Lemma waila: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 165: wohl, gut
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: fauragaggandans
Codex Ambrosianus A
- Lemma faura-gaggan: Verb (red.V.3)
WS 1910, p. 43: 1. vorangehn 2. vorstehn
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus A
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: seinaim
Codex Ambrosianus A
- Lemma seins: Pronoun, possesive, reflexive (Adj.a)
WS 1910, p. 118: sein, ihr [stets auf das Subjekt seines Satzes bezüglich, daher nur in den obliquen Kasus vorkommend (279.2)]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gardim
Codex Ambrosianus A
- Lemma gards: Noun, common, masculine (Mi)
WS 1910, p. 47: Haus, Hauswesen, Familie
Status: not verified but unambiguous.