Word analysis
- Timothy I 4:5
- A gaweihada auk þairh waurd gudis jah bida.
- B gaweihada auk þairh waurd gudis jah bida.
- — ἁγιάζεται γὰρ διὰ λόγου θεοῦ καὶ ἐντεύξεως.
- — sanctificatur enim per verbum Dei, et orationem.
- — For it is sanctified by the word of God and prayer.
- — Want het wordt geheiligd door het Woord van God, en door het gebed.
- — parce que tout est sanctifié par la parole de Dieu et par la prière.
↑ Token: gaweihada
Codex Ambrosianus A
- Lemma ga-weihan: Verb (sw.V.3)
WS 1910, p. 172: weihen, heiligen (perfektiv)
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: auk
Codex Ambrosianus A
- Lemma auk: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 14: nachgestellt (außer J 9,30 u. Sk 6,27), gewöhnl. an 2. oder 3. Stelle, an 4. nur J 16,22 R 11,29: denn, nämlich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þairh
Codex Ambrosianus A
- Lemma þairh: Preposition, +A (Indecl.)
WS 1910, p. 143: m. Akk. durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: waurd
Codex Ambrosianus A
- Lemma waurd: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 170: Wort
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gudis
Codex Ambrosianus A
- Lemma guþ: Noun, common, masculine (irregular Noun)
WS 1910, p. 51: Gott sehr häufig; fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. gþ G. gþs D. gþa; ausgeschrieben nur N.A.Pl. guda J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht ni sind gþa G 4,8).
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus A
- Lemma jah: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: bida
Codex Ambrosianus A
- Lemma bida: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 19: Bitte, Gebet; Anliegen, Aufforderung
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gaweihada
Codex Ambrosianus B
- Lemma ga-weihan: Verb (sw.V.3)
WS 1910, p. 172: weihen, heiligen (perfektiv)
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: auk
Codex Ambrosianus B
- Lemma auk: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 14: nachgestellt (außer J 9,30 u. Sk 6,27), gewöhnl. an 2. oder 3. Stelle, an 4. nur J 16,22 R 11,29: denn, nämlich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þairh
Codex Ambrosianus B
- Lemma þairh: Preposition, +A (Indecl.)
WS 1910, p. 143: m. Akk. durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: waurd
Codex Ambrosianus B
- Lemma waurd: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 170: Wort
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gudis
Codex Ambrosianus B
- Lemma guþ: Noun, common, masculine (irregular Noun)
WS 1910, p. 51: Gott sehr häufig; fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. gþ G. gþs D. gþa; ausgeschrieben nur N.A.Pl. guda J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht ni sind gþa G 4,8).
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus B
- Lemma jah: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: bida
Codex Ambrosianus B
- Lemma bida: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 19: Bitte, Gebet; Anliegen, Aufforderung
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.