Word analysis

Timothy I 5:2
B sineigos swe aiþeins, juggos swe swistruns in allai swiknein.
— πρεσβυτέρας ὡς μητέρας, νεωτέρας ὡς ἀδελφὰς ἐν πάσῃ ἁγνείᾳ.
— anus, ut matres : juvenculas, ut sorores in omni castitate :
— The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
— De oude vrouwen als moeders; de jonge als zusters, in alle reinheid.
— les femmes âgées comme des mères, celles qui sont jeunes comme des soeurs, en toute pureté.

Token: sineigos

Codex Ambrosianus B

  • Lemma sineigs: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 120: πρεσβύτης; πρεσβύτερος – [Superl.] "sinista" [(189,1)] der Älteste [(Mc 7,3.5 die Alten, Vorfahren)]
    • Strong Feminine Accusative Plural
    • Strong Feminine Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: swe

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

Token: aiþeins

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: juggos

Codex Ambrosianus B

  • Lemma juggs: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 72: jung; jugendlich; "twos juggons ahake": zwei Taubenjunge – [Unreg. Komp.] "sa juhiza" [65,2. 188,1a]
    • Strong Feminine Accusative Plural
    • Strong Feminine Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: swe

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

Token: swistruns

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: allai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: swiknein

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.