Word analysis

Timothy I 5:2
B sineigos swe aiþeins, juggos swe swistruns in allai swiknein.
— πρεσβυτέρας ὡς μητέρας, νεωτέρας ὡς ἀδελφὰς ἐν πάσῃ ἁγνείᾳ.
— anus, ut matres : juvenculas, ut sorores in omni castitate :
— The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
— De oude vrouwen als moeders; de jonge als zusters, in alle reinheid.
— les femmes âgées comme des mères, celles qui sont jeunes comme des soeurs, en toute pureté.

sineigos

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

swe

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

aiþeins

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

juggos

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

swe

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

swistruns

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

allai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

swiknein

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.