Word analysis
- Timothy I 5:2
- B sineigos swe aiþeins, juggos swe swistruns in allai swiknein.
- — πρεσβυτέρας ὡς μητέρας, νεωτέρας ὡς ἀδελφὰς ἐν πάσῃ ἁγνείᾳ.
- — anus, ut matres : juvenculas, ut sorores in omni castitate :
- — The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
- — De oude vrouwen als moeders; de jonge als zusters, in alle reinheid.
- — les femmes âgées comme des mères, celles qui sont jeunes comme des soeurs, en toute pureté.
↑ Token: sineigos
Codex Ambrosianus B
- Lemma sineigs: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 120: πρεσβύτης; πρεσβύτερος – [Superl.] "sinista" [(189,1)] der Älteste [(Mc 7,3.5 die Alten, Vorfahren)]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: swe
Codex Ambrosianus B
- Lemma swe: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 134: wie; [bei Zahlenangaben] gegen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: aiþeins
Codex Ambrosianus B
- Lemma aiþei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 5: Mutter
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: juggos
Codex Ambrosianus B
- Lemma juggs: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 72: jung; jugendlich; "twos juggons ahake": zwei Taubenjunge – [Unreg. Komp.] "sa juhiza" [65,2. 188,1a]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: swe
Codex Ambrosianus B
- Lemma swe: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 134: wie; [bei Zahlenangaben] gegen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: swistruns
Codex Ambrosianus B
- Lemma swistar: Noun, common, feminine (Fr)
WS 1910, p. 136: Schwester
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus B
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: allai
Codex Ambrosianus B
- Lemma alls: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 7: all, jeder, ganz
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: swiknein
Codex Ambrosianus B
- Lemma swiknei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 135: Reinheit, Keuschheit - Lemma *swikneins: Noun, common, feminine (Fi-o)
WS 1910, p. 135: Reinigung [(Unsicher; könnte auch zu swiknei nach 157(1) gehören).]
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.