Word analysis

Timothy II 3:1
A Aþþan þata kunneis ei in spedistaim dagam atgaggand jera sleidja,
B Aþþan þata kunneis ei in spedistaim dagam atgaggand jera sleidja,
— τοῦτο δὲ γίνωσκε, ὅτι ἐν ἐσχάταις ἡμέραις ἐνστήσονται καιροὶ χαλεποί:
— Hoc autem scito, quod in novissimis diebus instabunt tempora periculosa :
— This know also, that in the last days perilous times shall come.
— En weet dit, dat in de laatste dagen ontstaan zullen zware tijden.
— Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles.

aþþan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þata

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

kunneis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

spedistaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

dagam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

atgaggand

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jera

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sleidja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

aþþan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þata

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

kunneis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

spedistaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

dagam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

atgaggand

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jera

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sleidja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.