Word analysis

Timothy II 3:12
A jah þan allai þaiei wileina gagudaba liban in Xristau Iesu, wrakos winnand.
B jah þan allai þaiei wileina gagudaba liban in Xristau Iesu, wrakos winnand.
— καὶ πάντες δὲ οἱ θέλοντες εὐσεβῶς ζῆν ἐν χριστῷ ἰησοῦ διωχθήσονται:
— Et omnes, qui pie volunt vivere in Christo Jesu, persecutionem patientur.
— Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
— En ook allen, die godzaliglijk willen leven in Christus Jezus, die zullen vervolgd worden.
— Or, tous ceux qui veulent vivre pieusement en Jésus Christ seront persécutés.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: allai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þaiei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: wileina

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: gagudaba

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: liban

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: Xristau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: Iesu

Codex Ambrosianus A

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
    • Dative Singular
    • Vocative Singular
    • Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: wrakos

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: winnand

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: allai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þaiei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: wileina

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: gagudaba

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: liban

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: Xristau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: Iesu

Codex Ambrosianus B

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
    • Dative Singular
    • Accusative Singular
    • Vocative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: wrakos

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: winnand

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.