Word analysis

Timothy II 4:2
A merei waurd, instand uhteigo unuhteigo, gasak, gaþlaih, gaƕotei in allai usbeisnai jah laiseinai.
B merei waurd, stand ohteigo unuhteigo, gasak, gaþlaih, gaƕotei in allai usbeisnai jah laiseinai.
— κήρυξον τὸν λόγον, ἐπίστηθι εὐκαίρως ἀκαίρως, ἔλεγξον, ἐπιτίμησον, παρακάλεσον, ἐν πάσῃ μακροθυμίᾳ καὶ διδαχῇ.
— prædica verbum, insta opportune, importune : argue, obsecra, increpa in omni patientia, et doctrina.
— Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
— Predik het woord; houd aan tijdelijk, ontijdelijk; wederleg, bestraf, vermaan in alle lankmoedigheid en leer.
— prêche la parole, insiste en toute occasion, favorable ou non, reprends, censure, exhorte, avec toute douceur et en instruisant.

Token: merei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: waurd

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: instand

Codex Ambrosianus A

  • Lemma in-standan: Verb (abl.V.6)
    WS 1910, p. 129: 1. "þatei instandai dags": daß der Tag bevorsteht 2. "instand": tritt dafür ein o. stehe dazu [t 4,2 A]
    • Active Imperative 2nd Person Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: uhteigo

Codex Ambrosianus A

  • Lemma uhteigs: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 155: 'otiosus', Zeit habend; [Adv.] "uhteigo": zur rechten Zeit
    • Weak Feminine Nominative Singular
    • Weak Neuter Nominative Singular
    • Weak Neuter Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: unuhteigo

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: gasak

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: gaþlaih

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: gaƕotei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: allai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: usbeisnai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: laiseinai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: merei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: waurd

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: stand

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: ohteigo

Codex Ambrosianus B

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Token: unuhteigo

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: gasak

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: gaþlaih

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: gaƕotei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: allai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: usbeisnai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: laiseinai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.