Word analysis
- Timothy II 4:9
- A sniumei qiman at mis sprauto;
- B sniumei qiman at mis sprauto;
- — σπούδασον ἐλθεῖν πρός με ταχέως:
- — Demas enim me reliquit, diligens hoc sæculum, et abiit Thessalonicam :
- — Do thy diligence to come shortly unto me:
- — Benaarstig u haastelijk tot mij te komen.
- — Viens au plus tôt vers moi;
↑ Token: sniumei
Codex Ambrosianus A
- Lemma sniumjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 126: eilen
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: qiman
Codex Ambrosianus A
- Lemma qiman: Verb (abl.V.4)
WS 1910, p. 106: kommen [perfektives Simplex]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: at
Codex Ambrosianus A
- Lemma at: Preposition, +AD (Indeclinable)
WS 1910, p. 13: I. [m. Dat.] 1. [räuml.] a) von [bei den Verben des Empfangens, Nehmens, Findens, Hörens, Essens, vgl. § 270]: "at guda uslaisida": von G. belehrt b) bei, an zu 2. [zeitl.] a) zur Zeit, unter b) [häufig beim Dat. absol. z.B. M 8,16 L 2,2 3,15 Mc 14,43 usw. (260.2)] II. [m. Akk. nur zeitl.:] auf
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: mis
Codex Ambrosianus A
- Lemma ik: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 66: ich
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sprauto
Codex Ambrosianus A
- Lemma sprauto: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 128: schnell, bald
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sniumei
Codex Ambrosianus B
- Lemma sniumjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 126: eilen
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: qiman
Codex Ambrosianus B
- Lemma qiman: Verb (abl.V.4)
WS 1910, p. 106: kommen [perfektives Simplex]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: at
Codex Ambrosianus B
- Lemma at: Preposition, +AD (Indeclinable)
WS 1910, p. 13: I. [m. Dat.] 1. [räuml.] a) von [bei den Verben des Empfangens, Nehmens, Findens, Hörens, Essens, vgl. § 270]: "at guda uslaisida": von G. belehrt b) bei, an zu 2. [zeitl.] a) zur Zeit, unter b) [häufig beim Dat. absol. z.B. M 8,16 L 2,2 3,15 Mc 14,43 usw. (260.2)] II. [m. Akk. nur zeitl.:] auf
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: mis
Codex Ambrosianus B
- Lemma ik: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 66: ich
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sprauto
Codex Ambrosianus B
- Lemma sprauto: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 128: schnell, bald
Status: not verified but unambiguous.