Word analysis

Timothy II 4:8
A þaþroh galagiþs ist mis waips garaihteins, þanei usgibiþ mis frauja in jainamma daga, sa garaihta staua; aþþan ni þatainei mis, ak jah allaim þaiei frijond qum is.
B þaþro þan galagiþs ist mis waips garaihteins, þanei usgibiþ mis frauja in jainamma daga, sa <ga>raihta staua; aþþan ni þatainei mis, ak jah allaim þaiei frijond qum is.
— λοιπὸν ἀπόκειταί μοι ὁ τῆς δικαιοσύνης στέφανος, ὃν ἀποδώσει μοι ὁ κύριος ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ, ὁ δίκαιος κριτής, οὐ μόνον δὲ ἐμοὶ ἀλλὰ καὶ πᾶσι τοῖς ἠγαπηκόσι τὴν ἐπιφάνειαν αὐτοῦ.
— In reliquo reposita est mihi corona justitiæ, quam reddet mihi Dominus in illa die, justus judex : non solum autem mihi, sed et iis, qui diligunt adventum ejus. Festina ad me venire cito.
— Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.
— Voorts is mij weggelegd de kroon der rechtvaardigheid, welke mij de Heere, de rechtvaardige Rechter, in dien dag geven zal; en niet alleen mij, maar ook allen, die Zijn verschijning liefgehad hebben.
— Désormais la couronne de justice m'est réservée; le Seigneur, le juste juge, me le donnera dans ce jour-là, et non seulement à moi, mais encore à tous ceux qui auront aimé son avènement.

Token: þaþroh

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: galagiþs

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ist

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: mis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: waips

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: garaihteins

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: þanei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: usgibiþ

Codex Ambrosianus A

  • Lemma us-giban: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 49: erstatten, bezahlen
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: mis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: frauja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: jainamma

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: daga

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: sa

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: garaihta

Codex Ambrosianus A

  • Lemma garaihts: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 47: gerecht
    • Strong Feminine Nominative Singular
    • Strong Feminine Accusative Singular
    • Strong Neuter Nominative Plural
    • Strong Neuter Accusative Plural
    • Weak Masculine Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: staua

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: aþþan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þatainei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: mis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ak

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: allaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þaiei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: frijond

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: qum

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: is

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: þaþro

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: galagiþs

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: ist

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: mis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: waips

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: garaihteins

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: þanei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: usgibiþ

Codex Ambrosianus B

  • Lemma us-giban: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 49: erstatten, bezahlen
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: mis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: frauja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: jainamma

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: daga

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: sa

Codex Ambrosianus B

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: garaihta

Codex Ambrosianus B

  • Lemma garaihts: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 47: gerecht
    • Strong Feminine Accusative Singular
    • Strong Feminine Nominative Singular
    • Strong Neuter Accusative Plural
    • Weak Masculine Nominative Singular
    • Strong Neuter Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: staua

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: aþþan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þatainei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: mis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: ak

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: allaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þaiei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: frijond

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: qum

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: is

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.