Word analysis

Timothy II 4:10
A unte Demas mis bilaiþ, frijonds þo nu ald, jag~galaiþ du Þaissalauneikai, Xreskus du Galatiai, Teitus du Dalmatiai.
B unte Demas mis bilaiþ, frijonds þo nu ald, jah galaiþ du Þaissalauneikai, Krispus du Galatiai,
— δημᾶς γάρ με ἐγκατέλιπεν ἀγαπήσας τὸν νῦν αἰῶνα, καὶ ἐπορεύθη εἰς θεσσαλονίκην, κρήσκης εἰς γαλατίαν, τίτος εἰς δαλματίαν:
— Crescens in Galatiam, Titus in Dalmatiam.
— For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.
— Want Demas heeft mij verlaten, hebbende de tegenwoordige wereld liefgekregen, en is naar Thessalonica gereisd; Krescens naar Galatie, Titus naar Dalmatie.
— car Démas m'a abandonné, par amour pour le siècle présent, et il est parti pour Thessalonique; Crescens est allé en Galatie, Tite en Dalmatie.

unte

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Demas

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

mis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

bilaiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

frijonds

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

þo

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

nu

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

ald

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jag~galaiþ

Codex Ambrosianus A

Compound token: assimilation.

[1]jag~ + [2]galaiþ

This token was not recognized automatically.

du

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Þaissalauneikai

Codex Ambrosianus A

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Xreskus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

du

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Galatiai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Teitus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

du

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Dalmatiai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

unte

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Demas

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

mis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

bilaiþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

frijonds

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

þo

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

nu

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

ald

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

galaiþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Þaissalauneikai

Codex Ambrosianus B

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Krispus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

du

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Galatiai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.