Word analysis

Philemon 1:23
A goleiþ þuk Aipafras, sa miþfrahunþana mis in Xristau Iesu ....
— ἀσπάζεταί σε ἐπαφρᾶς ὁ συναιχμάλωτός μου ἐν χριστῷ ἰησοῦ,
— Salutat te Epaphras concaptivus meus in Christo Jesu,
— There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;
— U groeten Epafras, mijn medegevangene in Christus Jezus,
— Épaphras, mon compagnon de captivité en Jésus Christ,

goleiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þuk

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Aipafras

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

sa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

miþfrahunþana

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

mis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Xristau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Iesu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.