Word analysis
Codex Argenteus, Matthew 5:16
- Matthew 5:16
- CA swa liuhtjai liuhaþ izwar in andwairþja manne, ei gasaiƕaina izwara goda waurstwa jah hauhjaina attan izwarana þana in himinam.
- — οὕτως λαμψάτω τὸ φῶς ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὅπως ἴδωσιν ὑμῶν τὰ καλὰ ἔργα καὶ
δοξάσωσιν τὸν πατέρα ὑμῶν τὸν ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
- — Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify
your Father which is in heaven.
↑ CA1 swa
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 liuhtjai
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 liuhaþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 izwar
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 andwairþja
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 manne
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 gasaiƕaina
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 izwara
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 goda
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 waurstwa
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 hauhjaina
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA15 attan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA16 izwarana
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA17 þana
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA18 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA19 himinam
Status:
verified and/or disambiguated.