Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 6:25

Matthew 6:25
CA Duþþe qiþa izwis: ni maurnaiþ saiwalai izwarai ƕa matjaiþ jah ƕa drigkaiþ, nih leika izwaramma ƕe wasjaiþ; niu saiwala mais ist fodeinai jah leik wastjom?
— διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ ὑμῶν τί φάγητε [ἢ τί πίητε,] μηδὲ τῷ σώματι ὑμῶν τί ἐνδύσησθε: οὐχὶ ἡ ψυχὴ πλεῖόν ἐστιν τῆς τροφῆς καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος;
— Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?

CA1 duþþe

Status: verified and/or disambiguated.

CA2 qiþa

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA4 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 maurnaiþ

Status: verified, but still morphosyntactically ambiguous.

CA6 saiwalai

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 izwarai

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 ƕa

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 matjaiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 ƕa

Status: verified and/or disambiguated.

CA12 drigkaiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA13 nih

Status: verified and/or disambiguated.

CA14 leika

Status: verified and/or disambiguated.

CA15 izwaramma

Status: verified and/or disambiguated.

CA16 ƕe

Status: verified and/or disambiguated.

CA17 wasjaiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA18 niu

Status: verified and/or disambiguated.

CA19 saiwala

Status: verified and/or disambiguated.

CA20 mais

Status: verified and/or disambiguated.

CA21 ist

Status: verified and/or disambiguated.

CA22 fodeinai

Status: verified and/or disambiguated.

CA23 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA24 leik

Status: verified and/or disambiguated.

CA25 wastjom

Status: verified and/or disambiguated.