Word analysis
Codex Argenteus, Matthew 9:8
- Matthew 9:8
- CA gasaiƕandeins þan manageins ohtedun sildaleikjandans jah mikilidedun guþ þana gibandan waldufni swaleikata mannam.
- — ἰδόντες δὲ οἱ ὄχλοι ἐφοβήθησαν καὶ ἐδόξασαν τὸν θεὸν τὸν δόντα ἐξουσίαν τοιαύτην τοῖς
ἀνθρώποις.
- — But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given
such power unto men.
↑ CA1 gasaiƕandeins
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 þan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 manageins
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 ohtedun
- Lemma *ogan : Verb (inflection: V.prt.-prs.)
(more)
WS 1910: 1. etw. fürchten φοβεῖσθαι
2. [dativ. Reflexiv (255)] "ogan sis" sich fürchten vor [Akk.]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 sildaleikjandans
Status:
verified and/or disambiguated.
Disagreement in gender: masculine ending -ans vs. feminine gasaiƕandeins [...] manageins.
↑ CA6 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 mikilidedun
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 guþ
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 þana
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 gibandan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 waldufni
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 swaleikata
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 mannam
Status:
verified and/or disambiguated.