Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 9:27

Matthew 9:27
CA jah ƕarbondin Iesua jainþro, laistidedun afar imma twai blindans, hropjandans jah qiþandans: armai uggkis, sunau Daweidis!
— καὶ παράγοντι ἐκεῖθεν τῷ ἰησοῦ ἠκολούθησαν [αὐτῷ] δύο τυφλοὶ κράζοντες καὶ λέγοντες, ἐλέησον ἡμᾶς, υἱὸς δαυίδ.
— And when Jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, Thou son of David, have mercy on us.

CA.1 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 ƕarbondin

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 Iesua

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 jainþro

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 laistidedun

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 afar

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 imma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 twai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 blindans

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 hropjandans

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 qiþandans

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 armai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 uggkis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 sunau

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 Daweidis

Status: verified and/or disambiguated.