Word analysis
Codex Argenteus, Matthew 27:4
- Matthew 27:4
- CA qiþands: frawaurhta mis galewjands bloþ swikn. iþ eis qeþun: ƕa kara unsis? þu witeis.
- — λέγων, ἥμαρτον παραδοὺς αἷμα ἀθῷον. οἱ δὲ εἶπαν, τί πρὸς ἡμᾶς; σὺ ὄψῃ.
- — Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What
is that to us? see thou to that.
↑ CA1 qiþands
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 frawaurhta
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 mis
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 galewjands
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 bloþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 swikn
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 eis
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 qeþun
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 ƕa
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 kara
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 unsis
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 þu
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 witeis
Status:
verified and/or disambiguated.