Word analysis
Codex Argenteus, Matthew 27:52
- Matthew 27:52
- CA jah hlaiwasnos usluknodedun, jah managa leika þize ligandane weihaize urrisun.
- — καὶ τὰ μνημεῖα ἀνεῴχθησαν καὶ πολλὰ σώματα τῶν κεκοιμημένων ἁγίων ἠγέρθησαν,
- — And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose,
↑ CA1 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 hlaiwasnos
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 usluknodedun
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 managa
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 leika
- Lemma leik : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines
Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische
nach
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 þize
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 ligandane
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 weihaize
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 urrisun
Status:
verified and/or disambiguated.