Word analysis
Codex Argenteus, John 7:38
- John 7:38
- CA saei galaubeiþ du mis, swaswe qaþ gameleins, aƕos us wambai is rinnand watins libandins.
- — ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ, καθὼς εἶπεν ἡ γραφή, ποταμοὶ ἐκ τῆς κοιλίας αὐτοῦ ῥεύσουσιν ὕδατος
ζῶντος.
- — He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers
of living water.
↑ CA1 saei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 galaubeiþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 du
- Lemma du : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [räumlich] zu
2. [zeitlich] zu, für, in
3. [übertragen]
4. [Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 mis
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 swaswe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 qaþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 gameleins
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 aƕos
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 us
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 wambai
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 is
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 rinnand
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 watins
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 libandins
Status:
verified and/or disambiguated.