Word analysis

Codex Argenteus, John 12:26

John 12:26
CA jabai mis ƕas andbahtjai, mik laistjai: jah þarei im ik, þaruh sa andbahts meins wisan habaiþ; jah jabai ƕas mis andbahtiþ, sweraiþ ina atta.
— ἐὰν ἐμοί τις διακονῇ, ἐμοὶ ἀκολουθείτω, καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ἐκεῖ καὶ ὁ διάκονος ὁ ἐμὸς ἔσται: ἐάν τις ἐμοὶ διακονῇ τιμήσει αὐτὸν ὁ πατήρ.
— If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour.

CA.1 jabai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 mis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 ƕas

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 andbahtjai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 mik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 laistjai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 þarei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 ik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 þaruh

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 sa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 andbahts

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 meins

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 wisan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 habaiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 jabai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 ƕas

Status: verified and/or disambiguated.

CA.20 mis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.21 andbahtiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.22 sweraiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.23 ina

Status: verified and/or disambiguated.

CA.24 atta

Status: verified and/or disambiguated.