Word analysis

Codex Argenteus, John 12:27

John 12:27
CA nu saiwala meina gadrobnoda, jah ƕa qiþau? atta, nasei mik us þizai ƕeilai. akei duþþe qam in þizai ƕeilai.
— νῦν ἡ ψυχή μου τετάρακται. καὶ τί εἴπω; πάτερ, σῶσόν με ἐκ τῆς ὥρας ταύτης; ἀλλὰ διὰ τοῦτο ἦλθον εἰς τὴν ὥραν ταύτην.
— Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour.

CA1 nu

Status: verified and/or disambiguated.

CA2 saiwala

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 meina

Status: verified and/or disambiguated.

CA4 gadrobnoda

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA6 ƕa

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 qiþau

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 atta

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 nasei

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 mik

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 us

Status: verified and/or disambiguated.

CA12 þizai

Status: verified and/or disambiguated.

CA13 ƕeilai

Status: verified and/or disambiguated.

CA14 akei

Status: verified and/or disambiguated.

CA15 duþþe

Status: verified and/or disambiguated.

CA16 qam

Status: verified and/or disambiguated.

CA17 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA18 þizai

Status: verified and/or disambiguated.

CA19 ƕeilai

Status: verified and/or disambiguated.