Word analysis
- John 12:28
- CA atta, hauhei namo þeinata! qam þan stibna us himina: jah hauhida jah aftra hauhja.
- — πάτερ, δόξασόν σου τὸ ὄνομα. ἦλθεν οὖν φωνὴ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἐδόξασα καὶ πάλιν δοξάσω.
- — Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again.
↑ CA.1 atta
- Lemma atta : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Vater; = Gott
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.2 hauhei
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.3 namo
- Lemma namo : Noun, common, neuter (inflection: Nn)
(more)
WS 1910: Name
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.4 þeinata
- Lemma þeins : Pronoun, possesive (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: dein
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.5 qam
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.6 þan
- Lemma þan : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: δέ [(ungemein häufig)]; [sehr oft zugleich mit -uh]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.7 stibna
- Lemma stibna : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: Stimme
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.8 us
- Lemma us : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] aus, von ( __ her)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.9 himina
- Lemma himins : Noun, common, masculine (inflection: Ma)
(more)
WS 1910: Himmel
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.10 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.11 hauhida
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.12 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.