Word analysis

Codex Argenteus, John 13:35

John 13:35
CA bi þamma ufkunnand allai, þei meinai siponjos sijuþ, jabai friaþwa habaid miþ izwis misso.
— ἐν τούτῳ γνώσονται πάντες ὅτι ἐμοὶ μαθηταί ἐστε, ἐὰν ἀγάπην ἔχητε ἐν ἀλλήλοις.
— By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another.

CA.1 bi

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 þamma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 ufkunnand

Status: verified and/or disambiguated.

CA: ufkunnanda. Streitberg 1910: Das gr. Med. γνώσονται fälschlich durch das Mediopassiv ufkunnanda gegeben — emendation not marked in text.

CA.4 allai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 þei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 meinai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 siponjos

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 sijuþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 jabai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 friaþwa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 habaid

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 miþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 misso

Status: verified and/or disambiguated.