Word analysis

Codex Argenteus, John 13:35

John 13:35
CA bi þamma ufkunnand allai, þei meinai siponjos sijuþ, jabai friaþwa habaid miþ izwis misso.
— ἐν τούτῳ γνώσονται πάντες ὅτι ἐμοὶ μαθηταί ἐστε, ἐὰν ἀγάπην ἔχητε ἐν ἀλλήλοις.
— By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another.

CA1 bi

Status: verified and/or disambiguated.

CA2 þamma

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 ufkunnand

Status: verified and/or disambiguated.

CA: ufkunnanda. Streitberg 1910: Das gr. Med. γνώσονται fälschlich durch das Mediopassiv ufkunnanda gegeben — emendation not marked in text.

CA4 allai

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 þei

Status: verified and/or disambiguated.

CA6 meinai

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 siponjos

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 sijuþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 jabai

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 friaþwa

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 habaid

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 miþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA13 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA14 misso

Status: verified and/or disambiguated.