Word analysis

Codex Argenteus, John 18:28

John 18:28
CA  eis tauhun Iesu fram Kajafin in praitoriaun. þanuh was maurgins. eis ni iddjedun in praitoria<un>, ei ni bisaulnodedeina, ak matidedeina pasxa.
— ἄγουσιν οὖν τὸν ἰησοῦν ἀπὸ τοῦ καϊάφα εἰς τὸ πραιτώριον: ἦν δὲ πρωΐ: καὶ αὐτοὶ οὐκ εἰσῆλθον εἰς τὸ πραιτώριον, ἵνα μὴ μιανθῶσιν ἀλλὰ φάγωσιν τὸ πάσχα.
— Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.

CA1

Status: not verified but unambiguous.

CA2 eis

Status: not verified but unambiguous.

CA3 tauhun

Status: not verified but unambiguous.

CA4 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA6 Kajafin

Status: not verified but unambiguous.

CA7 in

Status: not verified but unambiguous.

CA8 praitoriaun

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 þanuh

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA10 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA11 maurgins

Status: not verified but unambiguous.

CA12

Status: not verified but unambiguous.

CA13 eis

Status: not verified but unambiguous.

CA14 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA15 iddjedun

Status: not verified but unambiguous.

CA16 in

Status: not verified but unambiguous.

CA17 praitoriaun

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA18 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA19 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA20 bisaulnodedeina

Status: not verified but unambiguous.

CA21 ak

Status: not verified but unambiguous.

CA22 matidedeina

Status: not verified but unambiguous.

CA23 pasxa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.