Word analysis

Codex Argenteus, John 18:29

John 18:29
CA þaruh atiddja ut Peilatus du im jah qaþ: ƕo wrohe bairiþ ana þana mannan?
— ἐξῆλθεν οὖν ὁ πιλᾶτος ἔξω πρὸς αὐτοὺς καὶ φησίν, τίνα κατηγορίαν φέρετε [κατὰ] τοῦ ἀνθρώπου τούτου;
— Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man?

CA.1 þaruh

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 atiddja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 ut

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 Peilatus

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.6 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 ƕo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 wrohe

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 bairiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.13 þana

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 mannan

Status: not verified but unambiguous.