Word analysis

Codex Argenteus, Luke 1:19

Luke 1:19
CA jah andhafjands sa aggilus qaþ du imma: ik im Gabriel sa standands in andwairþja gudis, jah insandiþs im rodjan du þus jah wailamerjan þus þata.
— καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἄγγελος εἶπεν αὐτῷ, ἐγώ εἰμι γαβριὴλ ὁ παρεστηκὼς ἐνώπιον τοῦ θεοῦ, καὶ ἀπεστάλην λαλῆσαι πρὸς σὲ καὶ εὐαγγελίσασθαί σοι ταῦτα:
— And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, and to shew thee these glad tidings.

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 andhafjands

Status: not verified but unambiguous.

CA3 sa

Status: not verified but unambiguous.

CA4 aggilus

Status: not verified but unambiguous.

CA5 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA7 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA8 ik

Status: not verified but unambiguous.

CA9 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 Gabriel

Status: not verified but unambiguous.

CA11 sa

Status: not verified but unambiguous.

CA12 standands

Status: not verified but unambiguous.

CA13 in

Status: not verified but unambiguous.

CA14 andwairþja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA15 gudis

Status: not verified but unambiguous.

CA16 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA17 insandiþs

Status: not verified but unambiguous.

CA18 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA19 rodjan

Status: not verified but unambiguous.

CA20 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA21 þus

Status: not verified but unambiguous.

CA22 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA23 wailamerjan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA24 þus

Status: not verified but unambiguous.

CA25 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.