Word analysis

Codex Argenteus, Luke 1:19

Luke 1:19
CA jah andhafjands sa aggilus qaþ du imma: ik im Gabriel sa standands in andwairþja gudis, jah insandiþs im rodjan du þus jah wailamerjan þus þata.
— καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἄγγελος εἶπεν αὐτῷ, ἐγώ εἰμι γαβριὴλ ὁ παρεστηκὼς ἐνώπιον τοῦ θεοῦ, καὶ ἀπεστάλην λαλῆσαι πρὸς σὲ καὶ εὐαγγελίσασθαί σοι ταῦτα:
— And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, and to shew thee these glad tidings.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 andhafjands

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 sa

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 aggilus

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.7 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 ik

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 Gabriel

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 sa

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 standands

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 andwairþja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 gudis

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 insandiþs

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 rodjan

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.21 þus

Status: not verified but unambiguous.

CA.22 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.23 wailamerjan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.24 þus

Status: not verified but unambiguous.

CA.25 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.