Word analysis
- Luke 1:24
- CA afaruh þan þans dagans inkilþo warþ Aileisabaiþ qens is jah galaugnida sik menoþs fimf, qiþandei:
- — μετὰ δὲ ταύτας τὰς ἡμέρας συνέλαβεν ἐλισάβετ ἡ γυνὴ αὐτοῦ: καὶ περιέκρυβεν ἑαυτὴν μῆνας πέντε, λέγουσα
- — And after those days his wife Elisabeth conceived, and hid herself five months, saying,
↑ CA.1 afaruh
Compound token: enclisis.
[1]afar + [2]uh
This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.
↑ CA.2 þan
- Lemma þan : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: δέ [(ungemein häufig)]; [sehr oft zugleich mit -uh]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.3 þans
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.4 dagans
- Lemma dags : Noun, common, masculine (inflection: Ma)
(more)
WS 1910: Tag: "daga ƕammeh": täglich; "daga jah daga": tagtäglich; "dag hindar daga": Tag für Tag; "himma daga": heute
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.5 inkilþo
- Lemma inkilþo : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: schwanger – "wisandein ~on": die schwanger war [L 2,5]
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.6 warþ
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.7 Aileisabaiþ
- Lemma Aileisabaiþ : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.8 qens
- Lemma qens : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Eheweib
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.9 is
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’ - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.10 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.11 galaugnida
- Lemma ga-laugnjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: [perfektiv] 1. verborgen bleiben 2. [reflexiv:] "~ida sik": verbarg sich
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.12 sik
- Lemma sik : Pronoun, personal, reflexive (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: sich [Gen. seina (Pl. L 7, 32), Dat. sis, für Sing. u. Plur. (164), nur auf das Subj. seines Satzes bezüglich (276). – reziprok: "sis misso"]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.13 menoþs
- Lemma menoþs : Noun, common, masculine (inflection: Mkons)
(more)
WS 1910: Monat
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.14 fimf
- Lemma fimf : Numeral, cardinal (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: fünf
Status: not verified but unambiguous.