Word analysis

Codex Argenteus, Luke 1:44

Luke 1:44
CA sai allis, sunsei warþ stibna goleinais þeinaizos in ausam meinaim, lailaik þata barn in swigniþai in wambai meinai.
— ἰδοὺ γὰρ ὡς ἐγένετο ἡ φωνὴ τοῦ ἀσπασμοῦ σου εἰς τὰ ὦτά μου, ἐσκίρτησεν ἐν ἀγαλλιάσει τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ μου.
— For, lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy.

CA.1 sai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 allis

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.3 sunsei

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 warþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 stibna

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 goleinais

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 þeinaizos

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 ausam

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 meinaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 lailaik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 barn

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 swigniþai

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.16 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 wambai

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 meinai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.