Word analysis

Codex Argenteus, Luke 1:48

Luke 1:48
CA unte insaƕ du hnaiweinai þiujos seinaizos; sai allis, fram himma nu audagjand mik alla kunja.
— ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αὐτοῦ. ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσίν με πᾶσαι αἱ γενεαί:
— For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed.

CA.1 unte

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 insaƕ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.4 hnaiweinai

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 þiujos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 seinaizos

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 sai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 allis

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.9 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.10 himma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.12 audagjand

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 mik

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 alla

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 kunja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.