Word analysis
Codex Argenteus, Luke 2:10
- Luke 2:10
- CA jah qaþ du im sa aggilus: ni ogeiþ, unte sai, spillo izwis faheid mikila, sei wairþiþ allai managein,
- — καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ ἄγγελος, μὴ φοβεῖσθε, ἰδοὺ γὰρ εὐαγγελίζομαι ὑμῖν χαρὰν μεγάλην
ἥτις ἔσται παντὶ τῷ λαῷ,
- — And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great
joy, which shall be to all people.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 qaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA4 im
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 sa
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 aggilus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 ogeiþ
- Lemma *ogan : Verb (inflection: V.prt.-prs.)
(more)
WS 1910: 1. etw. fürchten φοβεῖσθαι
2. [dativ. Reflexiv (255)] "ogan sis" sich fürchten vor [Akk.]
Status:
verified and/or disambiguated.
See Ebbinghaus 1981, §202: Zu ôg gehört 2. Sing. Imperat. ôgs fürchte dich [...]. Die entsprechende 2 Pl. ôgeiþ ist Optativform
.
↑ CA9 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 sai
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 spillo
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA12 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA13 faheid
This token was not recognized automatically.
It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged
manually later on.
↑ CA14 mikila
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA15 sei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA16 wairþiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA17 allai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA18 managein
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.