Word analysis

Codex Argenteus, Luke 4:43

Luke 4:43
CA þaruh is qaþ du im þatei jah þaim anþaraim baurgim wailamerjan ik skal bi þiudangardja gudis, unte duþe mik insandida.
— ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς ὅτι καὶ ταῖς ἑτέραις πόλεσιν εὐαγγελίσασθαί με δεῖ τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, ὅτι ἐπὶ τοῦτο ἀπεστάλην.
— And he said unto them, I must preach the kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent.

CA.1 þaruh

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.3 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.5 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.7 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 anþaraim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 baurgim

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 wailamerjan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.12 ik

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 skal

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 bi

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 þiudangardja

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 gudis

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 unte

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 duþe

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 mik

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 insandida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.