Word analysis

Codex Argenteus, Luke 6:44

Luke 6:44
CA ƕarjizuh raihtis bagme us swesamma akrana uskunþs ist; ni auk us þaurnum lisand[a] smakkans, nih þan us aiƕatundjai trudand[a] weinabasja.
— ἕκαστον γὰρ δένδρον ἐκ τοῦ ἰδίου καρποῦ γινώσκεται: οὐ γὰρ ἐξ ἀκανθῶν συλλέγουσιν σῦκα, οὐδὲ ἐκ βάτου σταφυλὴν τρυγῶσιν.
— For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.

CA1 ƕarjizuh

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA2 raihtis

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA3 bagme

Status: not verified but unambiguous.

CA4 us

Status: not verified but unambiguous.

CA5 swesamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 akrana

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 uskunþs

Status: not verified but unambiguous.

CA8 ist

Status: not verified but unambiguous.

CA9 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA10 auk

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 us

Status: not verified but unambiguous.

CA12 þaurnum

Status: not verified but unambiguous.

CA13 lisand

Status: not verified but unambiguous.

CA14 smakkans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA15 nih

Status: not verified but unambiguous.

CA16 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA17 us

Status: not verified but unambiguous.

CA18 aiƕatundjai

Status: not verified but unambiguous.

CA19 trudand

Status: not verified but unambiguous.

CA20 weinabasja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.