Word analysis

Codex Argenteus, Luke 7:3

Luke 7:3
CA gahausjands þan bi Iesu insandida du imma sinistans Iudaie, bidjands ina ei qimi jah ganasidedi þana skalk is.
— ἀκούσας δὲ περὶ τοῦ ἰησοῦ ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν πρεσβυτέρους τῶν ἰουδαίων, ἐρωτῶν αὐτὸν ὅπως ἐλθὼν διασώσῃ τὸν δοῦλον αὐτοῦ.
— And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.

CA.1 gahausjands

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 bi

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 insandida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.7 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 sinistans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 Iudaie

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 bidjands

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 qimi

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.14 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 ganasidedi

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 þana

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 skalk

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.18 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.