Word analysis

Codex Argenteus, Luke 7:20

Luke 7:20
CA qimandans þan at imma þai wairos qeþun: Iohannes sa daupjands insandida ugkis du þus, qiþands: þû is sa qimanda þau anþaranu wenjaima?
— παραγενόμενοι δὲ πρὸς αὐτὸν οἱ ἄνδρες εἶπαν, ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς ἀπέστειλεν ἡμᾶς πρὸς σὲ λέγων, σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἄλλον προσδοκῶμεν;
— When the men were come unto him, they said, John Baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou he that should come? or look we for another?

CA.1 qimandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.2 þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.3 at

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 wairos

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 qeþun

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 Iohannes

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 sa

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 daupjands

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.11 insandida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 ugkis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.14 þus

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 qiþands

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 þû

Compound token: enclisis.

[1]þu + [2]u

Status: verified.

CA.17 is

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 sa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 qimanda

Status: verified and/or disambiguated.

CA.20 þau

Status: verified and/or disambiguated.

CA.21 anþaranu

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]anþaran~ + [2]u

Status: verified.

CA.22 wenjaima

Status: verified and/or disambiguated.