Word analysis

Codex Argenteus, Luke 8:45

Luke 8:45
CA jah qaþ Iesus: ƕas sa tekands mis? laugnjandam þan allaim qaþ Paitrus jah þai miþ imma: talzjand, manageins biƕairband þuk jah þreihand, jah qiþis: ƕas sa tekands mis?
— καὶ εἶπεν ὁ ἰησοῦς, τίς ὁ ἁψάμενός μου; ἀρνουμένων δὲ πάντων εἶπεν ὁ πέτρος, ἐπιστάτα, οἱ ὄχλοι συνέχουσίν σε καὶ ἀποθλίβουσιν.
— And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me?

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA3 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA4 ƕas

Status: not verified but unambiguous.

CA5 sa

Status: not verified but unambiguous.

CA6 tekands

Status: not verified but unambiguous.

CA7 mis

Status: not verified but unambiguous.

CA8 laugnjandam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA10 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA11 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 Paitrus

Status: not verified but unambiguous.

CA13 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA14 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA15 miþ

Status: not verified but unambiguous.

CA16 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA17 talzjand

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA18 manageins

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA19 biƕairband

Status: not verified but unambiguous.

CA20 þuk

Status: not verified but unambiguous.

CA21 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA22 þreihand

Status: not verified but unambiguous.

CA23 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA24 qiþis

Status: not verified but unambiguous.

CA25 ƕas

Status: not verified but unambiguous.

CA26 sa

Status: not verified but unambiguous.

CA27 tekands

Status: not verified but unambiguous.

CA28 mis

Status: not verified but unambiguous.