Word analysis

Codex Argenteus, Luke 8:49

Luke 8:49
CA nauhþan imma rodjandin gaggiþ sums manne fram þis fauramaþleis swnagogais, qiþands du imma þatei gadauþnoda dauhtar þeina; ni draibei þana laisari.
— ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἔρχεταί τις παρὰ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγων ὅτι τέθνηκεν ἡ θυγάτηρ σου, μηκέτι σκύλλε τὸν διδάσκαλον.
— While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.

CA1 nauhþan

Status: not verified but unambiguous.

CA2 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA3 rodjandin

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA4 gaggiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 sums

Status: not verified but unambiguous.

CA6 manne

Status: not verified but unambiguous.

CA7 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA8 þis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 fauramaþleis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA10 swnagogais

Status: not verified but unambiguous.

CA11 qiþands

Status: not verified but unambiguous.

CA12 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA13 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA14 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA15 gadauþnoda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA16 dauhtar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA17 þeina

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA18 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA19 draibei

Status: not verified but unambiguous.

CA20 þana

Status: not verified but unambiguous.

CA21 laisari

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.