Word analysis

Codex Argenteus, Luke 8:48

Luke 8:48
CA  Iesus qaþ du izai: þrafstei þuk, dauhtar: galaubeins þeina ganasida þuk; gagg in gawairþja.
— ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ, θυγάτηρ, ἡ πίστις σου σέσωκέν σε: πορεύου εἰς εἰρήνην.
— And he said unto her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace.

CA.1

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.5 izai

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 þrafstei

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 þuk

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 dauhtar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 galaubeins

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.10 þeina

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.11 ganasida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 þuk

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 gagg

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.14 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 gawairþja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.