Word analysis

Codex Argenteus, Luke 8:48

Luke 8:48
CA  Iesus qaþ du izai: þrafstei þuk, dauhtar: galaubeins þeina ganasida þuk; gagg in gawairþja.
— ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ, θυγάτηρ, ἡ πίστις σου σέσωκέν σε: πορεύου εἰς εἰρήνην.
— And he said unto her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace.

CA1

Status: not verified but unambiguous.

CA2 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA3 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA4 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA5 izai

Status: not verified but unambiguous.

CA6 þrafstei

Status: not verified but unambiguous.

CA7 þuk

Status: not verified but unambiguous.

CA8 dauhtar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 galaubeins

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA10 þeina

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA11 ganasida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 þuk

Status: not verified but unambiguous.

CA13 gagg

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA14 in

Status: not verified but unambiguous.

CA15 gawairþja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.