Word analysis
↑ CA.1 qiþa
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.2 allis
- Lemma allis : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: ὅλως überhaupt [M 5,34 (39: Zusatz nach V. 34) K 15,29] - Lemma alls : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: all, jeder, ganz - Lemma allis : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: γάρ denn [339] [häufig]; μέν [L 3,16]
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.3 izwis
- Lemma þu : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: du
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.4 þatei
- Lemma saei : Pronoun, relative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: der - Lemma þatei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: daß; "ni þatei": nicht daß, nicht als ob
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.5 ni
- Lemma ni : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.6 ainshun
- Lemma ainshun : Pronoun, indefinite (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [nur in neg. Sätzen, daher] niemand, keiner [mit partit. Gen. (haüfiger) oder m. us.]
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.7 manne
- Lemma manna : Noun, common, masculine (inflection: Mkons)
(more)
WS 1910: Mensch, mann
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.8 jainaize
- Lemma jains : Pronoun, demonstrative (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: [nur stark flekt. (170), alleinstehend und bei Subst.] jener
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.9 þize
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.10 faura
- Lemma faura : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: vor - Lemma faura : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] vor 1. [räumlich] 2. [zeitlich] 3. [übertragen]
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ CA.11 haitanane
- Lemma haitan : Verb (inflection: red.V.1)
(more)
WS 1910: 1. heißen, nennen [m. dopp. Akk. wie gr., vgl. 248,2] – [Passiv] heißen [intr.], genannt werden [m. dopp. Nom., vgl. 242] 2. rufen, einladen 3. heißen, befehlen, bitten
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.12 kauseiþ
- Lemma kausjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: 1. [m. Dat.] kosten, kennen lernen 2. [m. Akk.] etwas prüfen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.13 þis
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.