Word analysis
Codex Argenteus, Luke 17:37
- Luke 17:37
- CA jah andhafjandans qeþun du imma: ƕar, frauja? iþ is qaþ im: þarei leik, jaindre galisand sik arans.
- — καὶ ἀποκριθέντες λέγουσιν αὐτῷ, ποῦ, κύριε; ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, ὅπου τὸ σῶμα, ἐκεῖ
καὶ οἱ ἀετοὶ ἐπισυναχθήσονται.
- — And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever
the body is, thither will the eagles be gathered together.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 andhafjandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 qeþun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA5 imma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA6 ƕar
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 frauja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 is
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 qaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 im
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 þarei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA13 leik
- Lemma leik : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines
Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische
nach
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA14 jaindre
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA15 galisand
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA16 sik
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA17 arans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.