Word analysis
- Luke 19:17
- CA jah qaþ du imma: waila, goda skalk, unte in leitilamma wast triggws, sijais waldufni habands ufar taihun baurgim.
- — καὶ εἶπεν αὐτῷ, εὖγε, ἀγαθὲ δοῦλε, ὅτι ἐν ἐλαχίστῳ πιστὸς ἐγένου, ἴσθι ἐξουσίαν ἔχων ἐπάνω δέκα πόλεων.
- — And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
↑ CA.1 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.2 qaþ
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.3 du
- Lemma du : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: προσελθοῦσα: "atgaggandei du" [L 8,44]; τοῖς προσφέρουσιν: "þaim bairandam du" [Mc 10,13]. - Lemma du : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [räumlich] zu 2. [zeitlich] zu, für, in 3. [übertragen] 4. [Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.] - Lemma du : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: zu [beim Infinitiv]
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ CA.4 imma
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.5 waila
- Lemma waila : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: wohl, gut
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.6 goda
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.7 skalk
- Lemma skalks : Noun, common, masculine (inflection: Ma)
(more)
WS 1910: Knecht, Diener
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.8 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.9 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.10 leitilamma
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.11 wast
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ] - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: [mit u. ohne "waila"] sich freuen, schwelgen, schmausen - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: weilen, bleiben
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ CA.12 triggws
- Lemma triggws : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: treu, zuverlässig – [Adv.] "triggwaba": treulich, zuverlässig
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.13 sijais
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.14 waldufni
- Lemma waldufni : Noun, common, neuter (inflection: Nia)
(more)
WS 1910: Gewalt, Macht über
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.15 habands
- Lemma haban : Verb (inflection: sw.V.3)
(more)
WS 1910: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger 2. [von der Zeit:] alt sein 3. halten, meinen 4. haben, halten 5. werden 6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)] 7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban" 8. [in Umschreibungen]
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.16 ufar
- Lemma ufar : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: über I. [m. Akk. (Richtung)] II. [m. Dat. (Ruhe)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.17 taihun
- Lemma taihun : Numeral, cardinal (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: zehn
Status: not verified but unambiguous.