Word analysis

Codex Argenteus, Luke 19:17

Luke 19:17
CA jah qaþ du imma: waila, goda skalk, unte in leitilamma wast triggws, sijais waldufni habands ufar taihun baurgim.
— καὶ εἶπεν αὐτῷ, εὖγε, ἀγαθὲ δοῦλε, ὅτι ἐν ἐλαχίστῳ πιστὸς ἐγένου, ἴσθι ἐξουσίαν ἔχων ἐπάνω δέκα πόλεων.
— And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA3 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA4 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 waila

Status: not verified but unambiguous.

CA6 goda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 skalk

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA8 unte

Status: not verified but unambiguous.

CA9 in

Status: not verified but unambiguous.

CA10 leitilamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA11 wast

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA12 triggws

Status: not verified but unambiguous.

CA13 sijais

Status: not verified but unambiguous.

CA14 waldufni

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA15 habands

Status: not verified but unambiguous.

CA16 ufar

Status: not verified but unambiguous.

CA17 taihun

Status: not verified but unambiguous.

CA18 baurgim

Status: not verified but unambiguous.