Word analysis
Codex Argenteus, Luke 19:25
- Luke 19:25
- CA jah qeþun du imma: frauja, habaiþ taihun dailos.
- — – καὶ εἶπαν αὐτῷ, κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς –
- — (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 qeþun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA4 imma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 frauja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 habaiþ
- Lemma haban : Verb (inflection: sw.V.3)
(more)
WS 1910: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger
2. [von der Zeit:] alt sein
3. halten, meinen
4. haben, halten
5. werden
6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)]
7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban"
8. [in Umschreibungen]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 taihun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 dailos
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.