Word analysis

Codex Argenteus, Mark 3:11

Mark 3:11
CA jah ahmans unhrainjans, þaih þan ina gaseƕun, drusun du imma jah hropidedun qiþandans þatei þu is sunus gudis.
— καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα, ὅταν αὐτὸν ἐθεώρουν, προσέπιπτον αὐτῷ καὶ ἔκραζον λέγοντες ὅτι σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ.
— And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 ahmans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA3 unhrainjans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA4 þaih

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA5 þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA6 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA7 gaseƕun

Status: not verified but unambiguous.

CA8 drusun

Status: not verified but unambiguous.

CA9 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA10 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA11 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA12 hropidedun

Status: not verified but unambiguous.

CA13 qiþandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA14 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA15 þu

Status: not verified but unambiguous.

CA16 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA17 sunus

Status: not verified but unambiguous.

CA18 gudis

Status: not verified but unambiguous.