Word analysis

Codex Argenteus, Mark 3:34

Mark 3:34
CA jah bisaiƕands bisunjane þans bi sik sitandans qaþ: sai, aiþei meina jah þai broþrjus meinai.
— καὶ περιβλεψάμενος τοὺς περὶ αὐτὸν κύκλῳ καθημένους λέγει, ἴδε ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου.
— And he looked round about on them which sat about him, and said, Behold my mother and my brethren!

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 bisaiƕands

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 bisunjane

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 þans

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 bi

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 sik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 sitandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 sai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 aiþei

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 meina

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.12 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 broþrjus

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 meinai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.